Primeros pasos
Cómo alimentar tu RØDECaster Video
Conecta la fuente de alimentación incluida al puerto de alimentación USB-C y presiona el botón rojo situado junto a él para encender tu RØDECaster Video. RØDECaster Video se iniciará y mostrará un código QR que te mostrará un video general. Toca el icono «Home» y llegarás a la pantalla de inicio predeterminada.

Conexión a una red y actualización del firmware
Cuando tu RØDECaster Video esté conectada a una red, ya sea Wi-Fi o Ethernet, podrás controlarla y configurarla de forma remota desde una computadora conectada a la misma red mediante la aplicación complementaria RØDE Central. Una conexión de red también te permite transmitir directamente desde tu RØDECaster Video.
En primer lugar, atornilla las antenas externas a ambos lados del panel trasero para conectarlas. Si deseas utilizar Ethernet, conecta un cable Ethernet desde RØDECaster Video directamente al router u otro dispositivo de red. A continuación, conecta el puerto USB 2 de tu RØDECaster Video a la computadora mediante el cable USB incluido, y descarga, instala y abre RØDE Central.
En el menú de la izquierda, selecciona tu RØDECaster Video y sigue las instrucciones para actualizar el firmware si es necesario. Ahora, ve a Advanced Configuration > System > Network > Wi-Fi y sigue las instrucciones para conectarte a una red Wi-Fi.

Entradas USB-C (1 a 3)
USB 1: Interfaz de video y audio
El USB 1 puede enviar un stream de video de la fuente «Program» en vivo desde RØDECaster Video, así como una interfaz de audio multipista y un canal de audio «USB Chat» adicional. Conéctalo a tu computadora mediante el cable SuperSpeed incluido cuando desees enviar tu stream de video, audio multipista y audio «Chat» a otro software.
USB 2: Control y audio secundario
El USB 2 se utiliza para controlar y configurar RØDECaster Video cuando está conectada a una computadora que ejecuta RØDE Central; sólo tienes que asegurarte de utilizar un cable USB SuperSpeed, como el que se incluye. También funciona como interfaz de audio secundaria y cuenta con la certificación MFi, lo que significa que es ideal para conectarlo a computadoras secundarias y teléfonos iOS y Android. Además, puedes conectar el USB 1 y USB 2 a la misma computadora para una flexibilidad aún mayor.
USB 3: Almacenamiento USB
El USB 3 se utiliza para conectar dispositivos USB de almacenamiento masivo, como discos duros externos y unidades de memoria USB. Aquí es donde se grabará el video y el audio, ya sea en archivos individuales o en archivos multipista.
Nota
RØDECaster Video requiere que los dispositivos de almacenamiento tengan el formato de archivo exFAT. Para formatear la unidad, ve a Settings > Storage > USB Storage y presiona «Erase».
Entradas USB-C (4 y 5)
RØDECaster Video cuenta con 2 puertos USB-C multifunción (USB 4 y 5) que se pueden utilizar para conectar dispositivos de video USB como cámaras web, tarjetas de captura y dispositivos de audio USB de RØDE como RØDECaster Pro II y Duo, así como una gama de micrófonos USB de RØDE entre los que se incluyen el NT-USB, PodMic USB y muchos más. De manera predeterminada, los USB 4 y 5 se asignarán a los botones Input 5 y 6.
Dispositivos de video USB
La RØDECaster Video es compatible con cámaras web y dispositivos de video USB similares que utilicen el estándar UVC (USB Video Class). Una vez conectada, la RØDECaster Video alimentará el dispositivo UVC y lo reconocerá como una entrada, permitiéndote utilizarlo tal como lo harías con una de las entradas HDMI.
Nota
La RØDECaster Video sólo admite dispositivos de video USB sin comprimir capaces de proporcionar un stream de video UVC de 1080p24 como mínimo.

Entradas y salidas HDMI
RØDECaster Video cuenta con 4 entradas HDMI etiquetadas del 1 al 4 y 2 salidas HDMI etiquetadas como A y B.
Entradas HDMI (1 a 4)
Las 4 entradas HDMI sirven para conectar cámaras y otros dispositivos de video. De manera predeterminada, las entradas 1 a 4 se asignarán a los 4 primeros botones Input. La RØDECaster Video acepta cualquier fuente de video capaz de emitir un stream de video de 1920x1080; dicha resolución se solicitará automáticamente si tu dispositivo de video es capaz de producirla.
Salidas HDMI (A y B)
Las dos salidas HDMI permiten conectar pantallas para monitorear y emitir la producción. Ve a Ajustes > Video > HDMI A o HDMI B para seleccionar la fuente de video que deseas enviar a cada salida (Program, Preview o Multiview).
Nota
Si no aparece una imagen a través de tu RØDECaster Video desde una de tus fuentes de video HDMI, comprueba la resolución de la fuente de video (cámara, tarjeta de captura, etc.) para asegurarte de que admite una salida de 1920x1080.

Entradas y salidas de audio
Además de su capacidad de conmutación de video, la RØDECaster Video también cuenta con una interfaz de audio profesional totalmente integrada.
Entradas combo
La RØDECaster Video incluye un par de conectores combo Neutrik™ de alta calidad para conectar micrófonos, instrumentos y dispositivos de nivel de línea con conexiones XLR o de 1/4 de pulgada. Si tu micrófono requiere alimentación phantom, lee la sección Audio Mixer para saber cómo activarla en cualquiera de las entradas combo.
Salidas para audífonos y altavoces
Hay dos salidas en la parte posterior de la RØDECaster Video para conectar dos pares de audífonos como los NTH-100. Si tus audífonos tienen un conector de 3.5 mm, utiliza un adaptador de 1/4 de pulgada a 3.5 mm como el RØDE HJA-4 para conectarlos a la unidad.
En la parte posterior de la RØDECaster Video también hay dos salidas de línea de 1/4 de pulgada equilibradas para conectar un par de altavoces, etiquetadas como izquierda y derecha.
Para ajustar el nivel de salida de los audífonos 1 ó 2 o de los altavoces, presiona el Audio Encoder hasta que se encienda el LED situado sobre el icono de los audífonos 1 ó 2 o de los altavoces y, a continuación, gira el codificador para ajustar el volumen.
Ranura para tarjetas microSD
La ranura para tarjetas microSD de RØDECaster Video se utiliza para almacenar videos, imágenes, gráficos y sonidos que se utilizarán en tu producción.
Nota
Recomendamos utilizar tarjetas de clase UHS-I o superior, con una velocidad de escritura de al menos 30 MB/s.

Botones Input (1 a 6)
La fila inferior de botones etiquetados del 1 al 6 son los botones Input y corresponden a las 6 posibles fuentes de entrada que se pueden asignar simultáneamente en RØDECaster Video. Dichos botones se iluminarán en blanco cuando tengan asignada una fuente de entrada, en rojo cuando estén en vivo (salida Program Output), o en verde cuando están listos para ser enviados en vivo (salida Preview Output).
Al presionar uno de estos botones con una fuente de entrada asignada, dicha entrada cambiará a la fuente «Program» en vivo (si está en modo Instant) o a la fuente «Preview» (si está en modo Studio).
Asignación de una fuente de entrada a un botón Input
Por defecto, las entradas HDMI 1 a 4 se asignarán a los 4 primeros botones de entrada y los USB 4 y 5 se asignarán a los botones de entrada 5 y 6, pero puedes asignar cualquier entrada a cada uno de los 6 botones. Para ello:
- Presiona el botón Inspect.
- Selecciona el botón Input que deseas ajustar.
- Toca el cuadro de selección de entrada en la pantalla (se mostrará la entrada asignada actualmente).
- Gira el codificador para navegar por las entradas y haz clic en el codificador para confirmar tu elección.
- Una vez realizadas las asignaciones, presiona de nuevo el botón inspeccionar.
Botones Scene (A hasta G)
Cada uno de los siete botones Scene se puede personalizar completamente con distintas configuraciones de fuentes de entrada, imágenes, videos, superposiciones gráficas y disposiciones de incrustación, lo que permite cambiar rápidamente sobre la marcha entre las configuraciones preestablecidas. Las escenas se pueden crear rápidamente en la propia RØDECaster Video, o utilizando el Creador de escenas RØDE Central para una personalización aún mayor.
Botón Fade to Black
Al presionar el botón Fade to Black (junto a los botones Input), se pasa a una pantalla neutra, anulando la fuente «Program» actual, y también se desvanece el audio que se esté reproduciendo. Esto es útil si necesitas cortar rápidamente una emisión en vivo o si deseas fundir a negro el final de un show o segmento. El tiempo que tarda dicho fundido de salida lo determina tu tiempo de transición.
Nota
Puedes desactivar esta función pulsando el botón Inspect y, a continuación, el botón Fade to black y activando o desactivando la función.

Pantalla y codificador
La pantalla táctil, junto con el codificador situado sobre ella, se utilizan para navegar y ajustar la configuración y los controles de la RØDECaster Video. Toca los iconos y gira el codificador para navegar por los menús, seleccionar elementos, confirmar ajustes, pasar páginas o volver a la página de inicio.
El anillo de LED que rodea el codificador se iluminará en blanco cuando puedas utilizarlo para navegar por los menús, y en verde cuando puedas utilizarlo para ajustar la configuración en pantalla.

Botón Media
El botón Media permite acceder a los videos, imágenes y sonidos que hayas cargado en tu tarjeta microSD y asignado a un botón Media. Cuando se presiona, el botón Media se ilumina en púrpura y los botones Scene (A hasta G) cambiarán su función para representar los medios asignados. Los botones que tengan archivos multimedia asignados se iluminarán en púrpura; y los que no tengan, estarán apagados.
Puedes interactuar con dichos botones del mismo modo que con los botones Input y Scene, lo que significa que puedes cambiar a videos, imágenes y sonidos, así como utilizarlos dentro de las escenas.
Presiona de nuevo el botón Media para salir de este modo; los botones Scene volverán a su función predeterminada de selección de escenas.
Nota
Los archivos de video no se reproducirán en la fuente «Preview», pero empezarán a reproducirse en cuanto se cambien a la fuente «Program».

Botón Overlay
El botón Overlay permite acceder a las imágenes cargadas en la tarjeta microSD y asignadas a un botón Overlay. Al presionarlo, el botón Overlay se iluminará en azul y los botones Scene (A hasta G) alterarán su función para representar las superposiciones gráficas asignadas. Los botones que tengan superposiciones gráficas asignadas se iluminarán en azul; y los que no tengan, se apagarán.
Al presionar uno de estos botones, se activará la superposición gráfica correspondiente, que se mostrará sobre la fuente existente tanto en «Program» como en «Preview». Las superposiciones permanecerán en pantalla hasta que se vuelva a presionar el botón, lo que permite cambiar de entradas, escenas o archivos multimedia sin que desaparezcan.
Si bien puedes utilizar archivos JPG para superposiciones sencillas, el uso de archivos PNG con una capa de transparencia te permite mantener esa transparencia en tu show. Por eso son ideales para usarlos como tercios inferiores, logotipos, marcas de agua y otros elementos similares.
Pulsa el botón Graphic Overlay para salir de este modo; los botones Scene volverán a su función predeterminada de selección de escenas.
Nota
Sólo puede haber una superposición gráfica activa a la vez.

Botón Multisource
Este botón te permite crear rápidamente disposiciones multifuente de tus entradas y archivos multimedia, como en configuraciones de imagen superpuesta o pantalla dividida. Puedes crear estas configuraciones para utilizarlas sobre la marcha en tu producción, o bien guardarlas en un botón Scene vacío para utilizarlas posteriormente.
Cuando presiones el botón Multisource, se iluminará en amarillo y verás el menú de disposición en pantalla. Si presionas la parte superior de este menú, podrás utilizar el codificador para buscar entre una amplia gama de disposiciones predefinidas y, a continuación, hacer clic en el codificador para seleccionar uno. Una vez que seleccionas el codificador, puedes utilizarlo para desplazarte por cada uno de los fotogramas de tu disposición multifuente y presionar un botón Input o Media para asignarlo a cada fotograma.
Una vez configurada la disposición multifuente, presiona la marca verde para confirmar. En el modo Studio, dicha disposición multifuente se aplicará a la fuente del video «Preview», en tanto que en el modo Instant se aplicará a la salida de «Program». Si deseas guardar dicha disposición como una escena, simplemente presiona y mantén presionado un botón Scene vacío.

Botón Keying
El botón Keying aplica automáticamente un croma (pantalla verde o azul) a la fuente «Preview» en el modo Studio, o a la fuente «Program» en el modo Instant, lo que te permite colocar personas frente a imágenes, videos e incluso otras fuentes de entrada.
Presiona el botón Input del croma que deseas aplicar y, a continuación, presiona el botón Keying. Ahora, puedes utilizar el codificador para seleccionar la pantalla verde o azul y, a continuación, presionar otro botón Input o Media para seleccionarla como fondo de sustitución. Para seleccionar la opción sin fondo (transparente), basta con tocar la pantalla en lugar de presionar un botón. Esto te permite usar esta entrada incrustada en las escenas.
Una vez que apliques un croma a una fuente de entrada, dicho ajuste se vinculará automáticamente cada vez que utilices esta fuente de entrada –tendrás que desactivar el croma de la fuente para desvincularlo.

Botón Inspect
El botón Inspect permite ver información y ajustar la configuración de entradas, escenas, archivos multimedia o superposiciones de forma segura, sin necesidad de conmutarlos o activarlos. En el modo Instant también te permite enviar cualquier entrada, escena, archivo multimedia o superposición a la salida «Preview», lo que te permite visualizar tu elección de forma segura antes de enviarla en vivo. Al presionar el botón Inspect, se iluminará en verde y permanecerá así hasta que salgas del modo cuando presiones nuevamente el botón.
En el modo Inspect, se puede ver la siguiente información y realizar acciones al presionar los siguientes botones:
Botón Input: muestra información sobre la resolución, la frecuencia de imagen y el espacio de color de la entrada conectada, además de que permite cambiar la fuente de entrada asignada al botón.
Botón Scene: permite borrar o mover la escena a otro botón Scene.
Botones Media y Overlay: muestra el nombre del archivo, la vista previa en miniatura y permite eliminar el archivo o moverlo a otro botón Multimedia o de Superposición.

Cut, Auto y transiciones
Los botones Cut y Auto ofrecen dos maneras diferentes de conmutar entre las fuentes de video, y se comportarán de manera diferente dependiendo de si estás en modo Instant o Studio.
Cut
Cut es el modo predeterminado y te permite cambiar instantáneamente entre entradas, archivos multimedia y escenas en el modo Instant, y entre las fuentes de video «Preview» y «Program» en el modo Studio.
Auto
En el modo Instant, el botón Auto cambiará entre la entrada, los archivos multimedia o las escenas utilizando los ajustes de transición, o entre las fuentes «Preview» y «Program» cuando estés en el modo Studio.
Ajustes de transición
Para ajustar el tiempo de transición, basta con tocar el icono en pantalla con el cronómetro, ajustar el codificador giratorio y hacer clic en el codificador para confirmar. Para cambiar el tipo de transición, toca el icono en pantalla situado a la izquierda del cronómetro y utiliza el codificador para seleccionar Fade, Dip o Wipe (este último tiene varios subtipos).

Botón de grabación e indicadores de almacenamiento/red
El botón de grabación sirve para iniciar y detener grabaciones. Tanto el botón de grabación como el LED indicador de almacenamiento situado junto a él se iluminarán en verde cuando estén listos para grabar y en rojo durante la grabación. Si alguno de los dos está apagado, significa que no tienes un dispositivo de almacenamiento USB compatible conectado al USB 3, que el dispositivo no está formateado con el formato exFAT correcto o que el dispositivo se ha quedado sin espacio libre.
Del mismo modo, el LED indicador de red se iluminará en verde cuando esté listo para transmitir, en rojo mientras se esté transmitiendo o se apagará si la RØDECaster Video no está lista para transmitir. Esto significa que no has configurado un perfil de stream en la RØDECaster Video o que no está conectada a Internet.
Frecuencia de imagen
La frecuencia de imagen global de la RØDECaster Video determina la frecuencia de imagen del stream, la grabación y las salidas HDMI A y HDMI B. Para obtener los mejores resultados, es importante que elijas una sola frecuencia de imagen para tu proyecto y que configures todas tus cámaras y otros dispositivos de video para que emitan a esta frecuencia de imagen.
TPara ajustar la frecuencia de imagen global en tu RØDECaster Video, presiona en el botón de engranaje de ajustes y ve a Video > Frame Rate y realiza la selección con el codificador.
Frecuencias de imagens: 23.98, 24, 25, 29.97, 30, 50, 59.94, 60

Audio Output Delay
En general, cualquier cámara (u otro dispositivo de video) tendrá un ligero retraso presente en su fuente de video. Sin embargo, el retraso de los dispositivos de audio suele ser mucho menor. Para ayudar a ajustar esta diferencia, la RØDECaster Video incorpora una función de retraso de salida de audio, que te permite sincronizar perfectamente el audio con el video en tus transmisiones en vivo y grabaciones.
De forma predeterminada, el retraso se establece en 5 fotogramas, lo que debería adaptarse a la mayor variedad posible de casos, pero puedes ajustar esta configuración en la RØDECaster Video accediendo a Settings > Audio Delay, o a través de la Audio Mixer en RØDE Central. Puedes ajustar el retraso en incrementos de 1 milisegundo o 1 fotograma.
Cómo medir el retraso de la salida de audio
Para determinar cuánto retraso es adecuado para tu configuración, sólo tendrás que realizar el siguiente proceso una vez:
- Asegúrate de que tu RØDECaster Video y todos tus dispositivos de video tengan la misma frecuencia de imagen.
- En un clip corto, grábate aplaudiendo ante la cámara, y asegúrate de registrar también el audio.
- Quita el dispositivo de almacenamiento USB, conéctalo a tu computadora e introduce el archivo de video en el editor no lineal (NLE) de tu elección, como DaVinci Resolve o Adobe Premiere Pro.
- En tu NLE, encuentra el fotograma de video en el que se produzca el aplauso y busca el pico de audio en la forma de onda.
- En tu línea de tiempo, resalta la diferencia entre el pico de audio del aplauso y la visualización de las manos juntas en el aplauso para medir el retraso (en fotogramas o milisegundos).
- Ajusta el retraso de salida de audio a dicho número.
Nota
El retraso de la salida de audio sólo se aplica a la transmisión en vivo y a la grabación; para que puedas controlar tu propia voz en vivo, el retraso no se aplica a los audífonos ni a los altavoces de monitoreo.